EXTRAITS DU LIVRE DE MOÏSE

I 01 I 02 I 03 I 04 I 05 I 06 I 07 I 08


Partie de la traduction de la Bible révélée à Joseph Smith, le prophète, juin 1830 - février 1831.


CHAPITRE 1
(Juin 1830)

Dieu se révèle à Moïse - Transfiguration de celui-ci - Son affrontement avec Satan - Il voit de nombreux mondes habités - Des mondes innombrables ont été créés par le Fils - L'œuvre et la gloire de Dieu consistent à réaliser l'immortalité et la vie éternelle de l'homme.

1 PAROLES que Dieu adressa à Moïse, à une époque où Moïse fut enlevé sur une très haute montagne.
2 Et il vit Dieu face à face et parla avec lui, et la gloire de Dieu fut sur Moïse; c'est pourquoi Moïse put supporter sa présence.
3 Et Dieu parla à Moïse, disant: Voici, je suis le Seigneur Dieu Tout-Puissant. Infini est mon nom, car je suis sans commencement de jours ou fin d'années; et cela n'est-il pas infini?
4 Et voici, tu es mon fils; c'est pourquoi regarde, et je te montrerai l'œuvre de mes mains, mais pas tout, car mes œuvres sont sans fin, de même que mes paroles, car elles ne cessent jamais.
5 C'est pourquoi, nul ne peut contempler toutes mes œuvres sans contempler toute ma gloire; et nul ne peut contempler toute ma gloire et rester ensuite dans la chair sur terre.
6 Et j'ai une œuvre pour toi, Moïse, mon fils; tu es à l'image de mon Fils unique; et mon Fils unique est et sera le Sauveur, car il est plein de grâce et de vérité; mais à part moi, il n'y a pas de Dieu, et toutes choses sont présentes pour moi, car je les connais toutes.
7 Et maintenant, voici, il y a une chose que je te montre, Moïse, mon fils, car tu es dans le monde, et maintenant je te la montre.
8 Et il arriva que Moïse regarda et vit le monde sur lequel il avait été créé; et Moïse vit le monde, ses extrémités et tous les enfants des hommes qui sont, et qui avaient été créés; cela l'émerveilla et l'étonna grandement.
9 Et la présence de Dieu se retira de Moïse, de sorte que sa gloire ne fut plus sur lui, et Moïse fut laissé à lui-même. Et comme il était laissé à lui-même, il tomba sur le sol.
10 Et il arriva que de nombreuses heures s'écoulèrent avant que Moïse ne retrouvât sa force naturelle d'homme; et il se dit: à cause de cela, je sais que l'homme n'est rien, ce que je n'avais jamais supposé.
11 Mais mes propres yeux ont vu Dieu; mais pas mes yeux naturels, mais mes yeux spirituels, car mes yeux naturels n'auraient pu voir, car je me serais desséché et serais mort en sa présence; mais sa gloire était sur moi, et j'ai vu sa face, car j'étais transfiguré devant lui.
12 Et il arriva que lorsque Moïse eut dit ces paroles, voici, Satan vint le tenter, disant: Moïse, fils de l'homme, adore-moi. 
13 Et il arriva que Moïse regarda Satan et dit: Qui es-tu? Car voici, je suis un fils de Dieu à l'image de son Fils unique; et où est ta gloire, pour que je t'adore?
14 Car voici, je n'aurais pas pu regarder Dieu, si sa gloire n'était venue sur moi et si je n'avais été transfiguré devant lui. Mais je peux te regarder dans l'homme naturel. Assurément, n'en est-il pas ainsi?
15 Béni soit le nom de mon Dieu, car son Esprit ne s'est pas entièrement retiré de moi, ou sinon, où est ta gloire? Car pour moi, elle est ténèbres. Et je peux juger entre toi et Dieu; car Dieu m'a dit: Adore Dieu, car tu le serviras lui seul.
16 Retire-toi, Satan, ne me trompe pas, car Dieu m'a dit: Tu es à l'image de mon Fils unique.
17 Et il m'a aussi donné des commandements, lorsqu'il m'a appelé du buisson ardent, disant: Invoque Dieu, au nom de mon Fils unique, et adore-moi.
18 Et Moïse dit encore: Je ne cesserai d'invoquer Dieu, j'ai d'autres choses à lui demander: car sa gloire a été sur moi, c'est pourquoi je peux juger entre lui et toi. Retire-toi, Satan!
19 Et maintenant, lorsque Moïse eut dit ces paroles, Satan cria d'une voix forte, tempêta sur la terre et commanda, disant: Je suis le Fils unique, adore-moi!
20 Et il arriva que Moïse commença à éprouver une crainte extrême; et comme il commençait à éprouver de la crainte, il vit l'amertume de l'enfer. Néanmoins, invoquant Dieu, il reçut de la force, et il commanda, disant: Éloigne-toi de moi, Satan, car je n'adorerai que le seul Dieu qui est le Dieu de gloire.
21 Alors Satan commença à trembler, et la terre frémit; et Moïse reçut de la force, et invoqua Dieu, disant: Au nom du Fils unique, retire-toi, Satan.
22 Et il arriva que Satan cria d'une voix forte, avec des pleurs, des gémissements et des grincements de dents; et il se retira de la présence de Moïse, de sorte que celui-ci ne le vit plus.
23 Or, Moïse rendit témoignage de cela, mais à cause de la méchanceté, les enfants des hommes n'en ont pas connaissance.
24 Et il arriva que lorsque Satan se fut retiré de la présence de Moïse, Moïse leva les yeux vers le ciel, étant rempli du Saint-Esprit, qui rend témoignage du Père et du Fils.
25 Et, invoquant le nom de Dieu, il vit de nouveau sa gloire, car elle était sur lui, et il entendit une voix qui disait: Tu es béni, Moïse, car moi, le Tout-Puissant, je t'ai choisi, et tu seras rendu plus fort que de nombreuses eaux. Car elles obéiront à ton commandement, comme si tu étais Dieu.
26 Et voici, je suis avec toi jusqu'à la fin de tes jours, car tu délivreras de la servitude mon peuple, Israël, mon élu.
27 Et il arriva que comme la voix parlait encore, Moïse jeta les regards et vit la terre, oui, toute, et il n'y en eut pas une particule qu'il ne vit pas, la discernant par l'Esprit de Dieu.
28 Et il en vit également les habitants, et il n'y eut pas une âme qu'il ne vit pas. Et il les discerna par l'Esprit de Dieu, et leur nombre était grand, aussi innombrable que le sable au bord de la mer.
29 Et il vit beaucoup de pays. Chaque pays était appelé terre, et il y avait des habitants à sa surface.
30 Et il arriva que Moïse invoqua Dieu, disant: Dis-moi, je te prie, pourquoi ces choses sont ainsi, et par quoi tu les a faites.
31 Et voici, la gloire du Seigneur fut sur Moïse, de sorte que Moïse se tint en la présence de Dieu et lui parla face à face. Et le Seigneur Dieu dit à Moïse: J'ai fait ces choses dans un dessein qui m'est propre. Il y a là de la sagesse, et elle demeure en moi.
32 Et je les ai créées par la parole de mon pouvoir, qui est mon Fils unique, lequel est plein de grâce et de vérité.
33 Et j'ai créé des mondes sans nombre; et je les ai également créés dans un dessein qui m'est propre, et je les ai créés par le Fils, qui est mon Fils unique.
34 Et le premier de tous les hommes, je l'ai appelé Adam, c'est-à-dire beaucoup.
35 Mais je te parle seulement de cette terre et de ses habitants. Car voici, il y a beaucoup de mondes qui ont passé par la parole de mon pouvoir. Et il y en a beaucoup qui existent maintenant, et ils sont innombrables pour l'homme, mais toutes choses me sont comptées, car elles sont miennes et je les connais.
36 Et il arriva que Moïse parla au Seigneur, disant: Sois miséricordieux envers ton serviteur, ô Dieu, et parle-moi de cette terre et de ses habitants, ainsi que des cieux, et alors ton serviteur sera satisfait.
37 Et le Seigneur Dieu parla à Moïse, disant: Les cieux sont nombreux, et l'homme ne peut les compter; mais ils me sont comptés, car ils sont miens.
38 Et lorsqu'une terre et ses cieux passeront, une autre viendra. Et il n'y a pas de fin à mes œuvres ni à mes paroles.
39 Car voici mon œuvre et ma gloire: réaliser l'immortalité et la vie éternelle de l'homme.
40 Et maintenant, Moïse, mon fils, je vais te parler de cette terre sur laquelle tu te tiens, et tu écriras les choses que je vais te dire.
41 Et le jour où les enfants des hommes mépriseront mes paroles et en retireront beaucoup du livre que tu vas écrire, voici, j'en susciterai un autre semblable à toi. Et elles seront de nouveau parmi les enfants des hommes - parmi tous ceux qui croient.
42 (Ces paroles furent dites à Moïse sur la montagne dont le nom ne sera pas connu parmi les enfants des hommes. Et maintenant elles te sont dites. Ne les montre qu'à ceux qui croient. J'ai dit. Amen.)


CHAPITRE 2
(Juin-octobre 1830)

Dieu crée les cieux et la terre - Création de toutes les formes de vie - Dieu fait l'homme et lui donne domination sur tout le reste.

1 ET il arriva que le Seigneur parla à Moïse, disant: Voici, je te révèle ce qui concerne ce ciel et cette terre; écris les paroles que je dis. Je suis le Commencement et la Fin, le Dieu Tout-Puissant; j'ai créé ces choses par mon Fils unique; oui, au commencement, je créai le ciel et la terre sur laquelle tu te tiens.
2 Et la terre était informe et vide; et je fis venir des ténèbres à la surface de l'abîme, et mon Esprit se mouvait au-dessus des eaux, car je suis Dieu.
3 Et moi, Dieu, je dis: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
4 Et moi, Dieu, je vis la lumière, et cette lumière était bonne. Et moi, Dieu, je séparai la lumière d'avec les ténèbres.
5 Et moi, Dieu, j'appelai la lumière jour, et j'appelai les ténèbres nuit; et cela, je le fis par la parole de mon pouvoir, et cela se fit comme je le disais. Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le premier jour.
6 Et moi, Dieu, je dis encore: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et il en fut comme je le disais; et je dis: Qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux; et cela fut fait.
7 Et moi, Dieu, je fis l'étendue, et je séparai les eaux, oui, les grandes eaux qui sont au-dessous de l'étendue des eaux qui sont au-dessus de l'étendue, et cela fut ainsi, comme je le disais.
8 Et moi, Dieu, j'appelai l'étendue ciel. Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le second jour.
9 Et moi, Dieu, je dis: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et cela fut ainsi; et moi, Dieu, je dis: Que le sec paraisse, et cela fut ainsi.
10 Et moi, Dieu, j'appelai le sec terre; et j'appelai l'amas des eaux mers. Et moi, Dieu, je vis que toutes les choses que j'avais faites étaient bonnes.
11 Puis moi, Dieu, je dis: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi, comme je le disais.
12 La terre produisit de la verdure, chaque herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Et moi, Dieu, je vis que toutes les choses que j'avais faites étaient bonnes.
13 Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.
14 Et moi, Dieu, je dis: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;
15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.
16 Et moi, Dieu, je fis les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit. Le plus grand luminaire était le soleil et le plus petit luminaire était la lune. Et les étoiles furent également faites selon ma parole.
17 Et moi, Dieu, je les plaçai dans l'étendue du ciel pour éclairer la terre,
18 le soleil pour présider au jour, et la lune pour présider à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres; et moi, Dieu, je vis que toutes les choses que j'avais faites étaient bonnes.
19 Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.
20 Et moi, Dieu, je dis: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue du ciel.
21 Et moi, Dieu, je créai les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; je créai aussi tout oiseau ailé selon son espèce; et moi, Dieu, je vis que toutes les choses que j'avais créées étaient bonnes.
22 Et moi, Dieu, je les bénis, en disant: Soyez féconds, multipliez et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.
23 Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.
24 Et moi, Dieu, je dis: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres selon leur espèce. Et cela fut ainsi.
25 Et moi, Dieu, je fis les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce. Et moi, Dieu, je vis que tout cela était bon.
26 Puis moi, Dieu, je dis à mon Fils unique, qui était avec moi depuis le commencement: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance. Et cela fut ainsi. Et moi, Dieu, je dis: Qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.
27 Et moi, Dieu, je créai l'homme à mon image, je le créai à l'image de mon Fils unique, je créai l'homme et la femme.
28 Et moi, Dieu, je les bénis, et je leur dis: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
29 Et moi, Dieu, je dis à l'homme: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence; ce sera votre nourriture.
30 Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, à qui j'accorde la vie, toute herbe convenable sera donnée pour nourriture. Et cela fut ainsi comme je le disais.
31 Et moi, Dieu, je vis tout ce que j'avais fait, et voici, toutes les choses que j'avais faites étaient très bonnes. Ainsi il y eut un soir et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.


CHAPITRE 3
(Juin-octobre 1830)

Dieu créa spirituellement toutes choses avant qu'elles ne fussent naturellement sur la terre - Il créa l'homme, la première chair, sur la terre - La femme est une aide qui convient à l'homme.

1 AINSI furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.
2 Moi, Dieu, j'achevai au septième jour mon œuvre, et toutes les choses que j'avais faites; et je me reposai le septième jour de toute mon œuvre, et toutes les choses que j'avais faites était achevées, et moi, Dieu, je vis qu'elles étaient bonnes.
3 Et moi, Dieu, je bénis le septième jour, et je le sanctifiai, parce qu'en ce jour je me reposai de toute mon œuvre, que moi, Dieu, j'avais créée en la faisant.
4 Et maintenant, voici, je te dis que ce sont là les origines du ciel et de la terre, quand ils furent créés, lorsque moi, le Seigneur Dieu, je fis le ciel et la terre, 
5 et chaque plante des champs avant qu'elle fût sur la terre, et chaque herbe des champs avant qu'elle crût. Car moi, le Seigneur Dieu, je créai spirituellement toutes les choses dont j'ai parlé, avant qu'elles fussent naturellement sur la surface de la terre. Car moi, le Seigneur Dieu, je n'avais pas fait pleuvoir sur la surface de la terre. Et moi, le Seigneur Dieu, j'avais créé tous les enfants des hommes, mais pas encore d'homme pour cultiver le sol; car c'est dans le ciel que je les avais créés; et il n'y avait pas encore de chair sur la terre, ni dans l'eau, ni dans l'air;
6 mais moi, le Seigneur Dieu, je parlai, et une vapeur s'éleva de la terre et arrosa toute la surface du sol.
7 Et moi, le Seigneur Dieu, je formai l'homme de la poussière de la terre, et je soufflai dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant, la première chair sur la terre, le premier homme aussi. Néanmoins, toutes les choses avaient été créées auparavant; mais c'est spirituellement qu'elles avaient été créées et faites, selon ma parole.
8 Puis moi, le Seigneur Dieu, je plantai un jardin en Éden, du côté de l'orient, et j'y mis l'homme que j'avais formé.
9 Et moi, le Seigneur Dieu, je fis pousser naturellement du sol tous les arbres qui sont agréables à voir pour l'homme, et l'homme put les voir. Et ils devinrent aussi des êtres vivants. Car ils étaient spirituels le jour où je les créai; car ils demeurent dans la sphère dans laquelle moi, Dieu, je les ai créés, oui, toutes les choses que j'ai préparées pour l'usage de l'homme, et l'homme vit que c'était bon à manger. Et moi, le Seigneur Dieu, je plantai également l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
10 Et moi, le Seigneur Dieu, je fis sortir d'Éden un fleuve pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
11 Et moi, le Seigneur Dieu, je donnai au premier le nom de Pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de Havila où moi, le Seigneur Dieu, j'ai créé beaucoup d'or.
12 Et l'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.
13 Et le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
14 Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.
15 Et moi, le Seigneur Dieu, je pris l'homme et le plaçai dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.
16 Et moi, le Seigneur Dieu, je donnai cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin,
17 mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal; néanmoins, tu peux choisir par toi-même, car cela t'est donné; mais souviens-toi que je le défends, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
18 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis à mon Fils unique qu'il n'était pas bon que l'homme soit seul; c'est pourquoi je lui ferai une aide semblable à lui.
19 Et moi, le Seigneur Dieu, je formai de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et je leur commandai d'aller vers Adam, pour voir comment il les appellerait; et ils étaient également des êtres vivants, car moi, Dieu, je soufflai en eux un souffle de vie et commandai que tout être vivant portât le nom qu'Adam lui aurait donné.
20 Et Adam donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs; mais pour Adam, il ne trouva point d'aide semblable à lui.
21 Alors moi, le Seigneur Dieu, je fis tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; je pris une de ses côtes et refermai la chair à sa place.
22 Moi, le Seigneur Dieu, je formai une femme de la côte que j'avais prise de l'homme, et je l'amenai vers l'homme.
23 Et Adam dit: Celle-ci, je le sais maintenant, est os de mes os, et chair de ma chair! on l'appellera femme parce qu'elle a été prise de l'homme.
24 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.
25 L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.


CHAPITRE 4
(Juin-octobre 1830)

Comment Satan devint le diable - Il tente Ève - Adam et Ève tombent et la mort entre dans le monde.

1 ET moi, le Seigneur Dieu, je parlai à Moïse, disant: Ce Satan que tu as commandé au nom de mon Fils unique, est celui-là même qui était dès le commencement, et il vint devant moi, disant: Me voici, envoie-moi, je serai ton fils et je rachèterai toute l'humanité, de sorte que pas une seule âme ne sera perdue, et je le ferai certainement; c'est pourquoi donne-moi ton honneur.
2 Mais voici, mon Fils bien-aimé, qui était mon Bien-aimé et mon Élu depuis le commencement, me dit: Père, que ta volonté soit faite, et que la gloire t'appartienne à jamais.
3 C'est pourquoi, parce que Satan se rebellait contre moi, qu'il cherchait à détruire le libre arbitre de l'homme, que moi, le Seigneur Dieu, je lui avais donné, et aussi parce qu'il voulait que je lui donne mon pouvoir, par le pouvoir de mon Fils unique je le fis précipiter;
4 et il devint Satan, oui, le diable, le père de tous les mensonges, pour tromper et pour aveugler les hommes et pour les mener captifs à sa volonté, oui, tous ceux qui ne voudraient pas écouter ma voix.
5 Or, le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs que moi, le Seigneur Dieu, j'avais faits.
6 Et Satan mit cela dans le cœur du serpent (car il en avait entraîné beaucoup à sa suite) et essaya aussi de séduire Ève, car il ne connaissait pas la pensée de Dieu, c'est pourquoi il essaya de détruire le monde.
7 Et il dit à la femme: Oui, Dieu a-t-il dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin? (Et il parlait par la bouche du serpent.) 
8 Et la femme dit au serpent: Nous pouvons manger du fruit des arbres du jardin.
9 Mais quant au fruit de l'arbre que tu vois au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez pas et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
10 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;
11 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
12 Et lorsque la femme vit que l'arbre était bon à manger, et qu'il devenait agréable à la vue, que c'était un arbre désirable pour lui donner de la sagesse, elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi à son mari, qui était auprès d'elle, et il en mangea.
13 Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, et ils connurent qu'ils étaient nus. Et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des tabliers.
14 Alors ils entendirent la voix du Seigneur Dieu, tandis qu'ils parcouraient le jardin vers le soir. Et l'homme et sa femme allèrent se cacher loin de la face du Seigneur Dieu, au milieu des arbres du jardin.
15 Et moi, le Seigneur Dieu, j'appelai Adam et lui dis: Où vas-tu?
16 Et il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que j'ai vu que j'étais nu, et je me suis caché.
17 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis à Adam: Qui t'a dit que tu étais nu? As-tu mangé de l'arbre dont je t'avais commandé de ne pas manger, sinon tu mourrais?
18 Et l'homme dit: La femme que tu m'as donnée et à qui tu as commandé qu'elle reste avec moi m'a donné du fruit de l'arbre, et j'ai mangé.
19 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis à la femme: Qu'as-tu fait là? Et la femme dit: Le serpent m'a séduite, et j'ai mangé.
20 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis au serpent: Parce que tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs. Tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.
21 Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité; il t'écrasera la tête et tu lui blesseras le talon.
22 Moi, le Seigneur Dieu, je dis à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses. Tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.
23 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis à Adam: Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé du fruit de l'arbre au sujet duquel je t'avais commandé: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie.
24 Il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.
25 C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre - car tu mourras - car c'est de là que tu as été pris, car tu étais poussière et tu retourneras à la poussière.
26 Et Adam donna à sa femme le nom d'Ève, car elle a été la mère de tous les vivants, car c'est ainsi que moi, le Seigneur Dieu, j'ai appelé la première de toutes les femmes, qui sont nombreuses.
27 Moi, le Seigneur Dieu, je fis à Adam et à sa femme des habits de peau et les en revêtis.
28 Et moi, le Seigneur Dieu, je dis à mon Fils unique: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal; et maintenant, de peur qu'il n'avance la main, ne prenne de l'arbre de vie, n'en mange et ne vive à jamais,
29 pour cette raison, moi, le Seigneur Dieu, je vais le chasser du jardin d'Éden, pour qu'il cultive la terre d'où il a été pris.
30 Car, comme moi, le Seigneur Dieu, je vis, mes paroles ne peuvent retourner non avenues, car elles doivent s'accomplir telles qu'elles sortent de ma bouche.
31 C'est ainsi que je chassai l'homme, et je mis à l'orient du jardin d'Éden les chérubins qui agitent une épée flamboyante pour garder le chemin de l'arbre de vie.
32 (Telles sont les paroles que je dis à mon serviteur Moïse, et elles sont vraies, comme je le veux; et je te les ai dites. Veille à ne les montrer à personne avant que je ne te le commande, si ce n'est à ceux qui croient. Amen.)


CHAPITRE 5
(Juin-octobre 1830)

Adam et Ève ont des enfants - Adam offre des sacrifices et sert Dieu - Naissance de Caïn et d'Abel - Caïn se rebelle, aime Satan plus que Dieu et devient Perdition - Le meurtre et la méchanceté se répandent - L'Évangile prêché depuis le commencement.

1 ET il arriva que lorsque moi, le Seigneur Dieu, je les eus chassés, Adam commença à cultiver la terre, à dominer sur tous les animaux des champs et à manger son pain à la sueur de son front, comme moi, le Seigneur, je le lui avais commandé. Et Ève, sa femme, travaillait également avec lui.
2 Adam connut sa femme, et elle lui enfanta des fils et des filles, et ils commencèrent à se multiplier et à remplir la terre.
3 Et à partir de ce moment-là, les fils et les filles d'Adam commencèrent à se séparer deux par deux dans le pays, à cultiver la terre, et à garder des troupeaux, et eux aussi engendrèrent des fils et des filles.
4 Et Adam et Ève, sa femme, invoquèrent le nom du Seigneur, et ils entendirent la voix du Seigneur venant de la direction du jardin d'Éden, leur parlant, mais ils ne le virent pas; car ils étaient exclus de sa présence.
5 Et il leur donna des commandements selon lesquels ils devaient adorer le Seigneur, leur Dieu, et offrir les premiers-nés de leurs troupeaux en offrande au Seigneur; et Adam obéit aux commandements du Seigneur.
6 Et après de nombreux jours, un ange du Seigneur apparut à Adam, et lui dit: Pourquoi offres-tu des sacrifices au Seigneur? Et Adam lui dit: Je ne le sais, si ce n'est que le Seigneur me l'a commandé.
7 Et alors l'ange parla, disant: C'est une similitude du sacrifice du Fils unique du Père, qui est plein de grâce et de vérité.
8 C'est pourquoi, tu feras tout ce que tu fais au nom du Fils, tu te repentiras et invoqueras dorénavant Dieu au nom du Fils.
9 Ce jour-là, le Saint-Esprit, qui rend témoignage du Père et du Fils, descendit sur Adam, disant: Je suis le Fils unique du Père, depuis le commencement, dorénavant et à jamais, afin que de même que tu es tombé, tu puisses être racheté, ainsi que toute l'humanité, tous ceux qui le veulent.
10 Et ce jour-là, Adam bénit Dieu, fut rempli (du Saint-Esprit) et commença à prophétiser concernant toutes les familles de la terre, disant: Béni soit le nom de Dieu, car à cause de ma transgression, mes yeux sont ouverts, et j'aurai de la joie dans cette vie, et je verrai de nouveau Dieu dans la chair.
11 Et Ève, sa femme, entendit tout cela et se réjouit, disant: Sans notre transgression, nous n'aurions jamais eu de postérité et nous n'aurions jamais connu le bien et le mal, la joie de notre rédemption et la vie éternelle que Dieu donne à tous ceux qui obéissent.
12 Et Adam et Ève bénirent le nom de Dieu et révélèrent tout à leurs fils et à leurs filles.
13 Et Satan vint parmi eux, disant: Je suis aussi un fils de Dieu, et il leur commanda, disant: Ne le croyez pas; et ils ne le crurent pas et ils aimèrent Satan plus que Dieu. Et les hommes commencèrent dès lors à être charnels, sensuels et diaboliques.
14 Et le Seigneur Dieu appela les hommes de partout par le Saint-Esprit et leur commanda de se repentir.
15 Et tous ceux qui croiraient au Fils et se repentiraient de leurs péchés seraient sauvés. Tous ceux qui ne croiraient pas et ne se repentiraient pas seraient damnés. Et les paroles sortirent de la bouche de Dieu en un ferme décret. C'est pourquoi, elles doivent s'accomplir.
16 Et Adam et Ève, sa femme, ne cessèrent pas d'invoquer Dieu. Adam connut Ève, sa femme; Ève conçut, et enfanta Caïn, et elle dit: J'ai formé un homme avec l'aide du Seigneur. C'est pourquoi, il ne rejettera pas ses paroles. Mais voici, Caïn n'écouta pas, disant: Qui est le Seigneur, que je doive le connaître?
17 Et elle conçut encore, et enfanta son frère Abel. Et Abel écouta la voix du Seigneur. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
18 Et Caïn aima Satan plus que Dieu. Et Satan lui commanda, disant: Fais une offrande au Seigneur.
19 Au bout de quelque temps, il arriva que Caïn fit au Seigneur une offrande des fruits de la terre.
20 Et Abel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. Le Seigneur porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande;
21 mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn ni sur son offrande. Or, Satan sut cela et cela lui fut agréable. Caïn fut très irrité et son visage fut abattu.
22 Et le Seigneur dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?
23 Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche à la porte, et Satan désire t'avoir; et si tu n'obéis pas à mes commandements, je te livrerai, et il te sera fait selon son désir. Et tu domineras sur lui.
24 Car dorénavant, tu seras le père de ses mensonges; tu seras appelé Perdition, car tu étais aussi avant le monde.
25 Et on dira, dans les temps futurs, que ces abominations sont venues de Caïn, car il rejeta le conseil supérieur qui venait de Dieu; et c'est là une malédiction que je mettrai sur toi, à moins que tu ne te repentes.
26 Et Caïn fut irrité et n'écouta plus la voix du Seigneur ni Abel, son frère, qui marchait en sainteté devant le Seigneur.
27 Et Adam et sa femme se lamentèrent devant le Seigneur à cause de Caïn et de ses frères.
28 Et il arriva que Caïn prit une des filles de ses frères pour femme, et ils aimèrent Satan plus que Dieu.
29 Et Satan dit à Caïn: Jure-moi par ta gorge, et si tu le dis, tu mourras; fais jurer tes frères par leur tête et par le Dieu vivant de ne pas le dire, car s'ils le disent ils mourront; et cela, afin que ton père ne le sache pas; et aujourd'hui je livrerai ton frère Abel entre tes mains.
30 Et Satan jura à Caïn qu'il ferait ce qu'il lui commandait. Et toutes ces choses se firent en secret.
31 Et Caïn dit: En vérité, je suis Mahan, le maître de ce grand secret, à savoir que je peux assassiner et obtenir du gain. C'est pourquoi Caïn fut appelé maître Mahan, et il se glorifia de sa méchanceté.
32 Et Caïn alla dans les champs, et Caïn adressa la parole à son frère Abel. Et il arriva que tandis qu'ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua.
33 Et Caïn se glorifia de ce qu'il avait fait, disant: Je suis libre, les troupeaux de mon frère tomberont certainement entre mes mains.
34 Et le Seigneur dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?
35 Et le Seigneur dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.
36 Et maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.
37 Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre.
38 Et Caïn dit au Seigneur: Satan m'a tenté à cause des troupeaux de mon frère. Et j'étais irrité aussi, car tu as accepté son offrande et pas la mienne; mon châtiment est trop grand pour être supporté.
39 Voici, tu me chasses aujourd'hui loin de la face du Seigneur; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera à cause de mes iniquités, car ces choses ne sont pas cachées au Seigneur.
40 Et moi, le Seigneur, je lui dis: Si quelqu'un te tuait, tu serais vengé sept fois. Et moi, le Seigneur, je mis un signe sur Caïn, pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.
41 Et Caïn fut exclu de la présence du Seigneur et il habita, avec sa femme et un grand nombre de ses frères, dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.
42 Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc et il engendra également beaucoup de fils et de filles. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.
43 Et Hénoc engendra Irad, et d'autres fils et filles. Irad engendra Mehujaël et d'autres fils et filles. Mehujaël engendra Metuschaël et d'autres fils et filles. Et Metuschaël engendra Lémec.
44 Et Lémec prit deux femmes; le nom de l'une était Ada, et le nom de l'autre était Tsilla. 
45 Et Ada enfanta Jabal; il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes, et ils furent gardiens de bétail. Le nom de son frère était Jubal, qui fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
46 Et Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama.
47 Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure.
48 Si Caïn sera vengé sept fois, en vérité, Lémec le sera soixante-dix-sept fois.
49 Car Lémec, ayant fait alliance avec Satan à la manière de Caïn, ce qui le fit maître Mahan, maître de ce grand secret que Satan avait fait prêter à Caïn, et Irad, le fils d'Hénoc, ayant connu leur secret, commença à le révéler aux fils d'Adam.
50 C'est pourquoi Lémec, irrité, le tua, non pas comme Caïn tua son frère Abel dans le but d'obtenir du gain, mais il le tua à cause du serment.
51 Car, à partir du temps de Caïn, il y eut une combinaison secrète, et leurs œuvres étaient dans les ténèbres, et chacun connaissait son frère.
52 C'est pourquoi le Seigneur maudit Lémec et sa maison, et tous ceux qui avaient fait alliance avec Satan; car ils ne gardaient pas les commandements de Dieu, et cela déplut à Dieu, et il ne les servit plus; et leurs œuvres étaient des abominations et elles commencèrent à se répandre parmi tous les fils des hommes. Et c'était parmi les fils des hommes.
53 Mais parmi les filles des hommes, ces choses ne furent pas dites, parce que Lémec avait confié le secret à ses femmes, et elles se rebellèrent contre lui, racontèrent toutes ces choses publiquement et n'eurent pas compassion;
54 c'est pourquoi Lémec fut méprisé et chassé, et n'alla plus parmi les fils des hommes, de peur de mourir.
55 C'est ainsi que les œuvres des ténèbres commencèrent à régner parmi tous les fils des hommes.
56 Et Dieu maudit la terre d'une grande malédiction et fut en colère contre les méchants, contre tous les fils des hommes qu'il avait faits;
57 Car ils ne voulaient pas écouter sa voix ni croire en son Fils unique, celui qu'il avait déclaré devoir venir au midi du temps, et qui était préparé dès avant la fondation du monde.
58 Et c'est ainsi que l'Évangile commença à être prêché dès le commencement, annoncé par de saints anges envoyés de la présence de Dieu, et par sa propre voix, et par le don du Saint-Esprit.
59 Et c'est ainsi que tout fut confirmé pour Adam par une sainte ordonnance, l'Évangile prêché, et un décret fut proclamé, qu'il serait dans le monde jusqu'à la fin de celui-ci. Et il en fut ainsi. Amen.


CHAPITRE 6
(Novembre-décembre 1830)

La postérité d'Adam tient un livre de souvenir - Sa postérité juste prêche le repentir - Dieu se révèle à Hénoc - Hénoc prêche l'Évangile - Le plan de salut révélé à Adam - Il reçoit le baptême et la prêtrise.

1 ADAM écouta la voix de Dieu, et appela ses fils au repentir.
2 Et Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et il l'appela du nom de Seth. Adam glorifia le nom de Dieu, car il dit: Dieu m'a donné un autre fils à la place d'Abel, que Caïn a tué.
3 Et Dieu se révéla à Seth, et celui-ci ne se rebella pas, mais offrit un sacrifice acceptable, comme son frère Abel. Il eut aussi un fils, et il l'appela du nom d'Énosch.
4 Et alors ces hommes commencèrent à invoquer le nom du Seigneur, et le Seigneur les bénit.
5 Et un livre de souvenir fut tenu, et l'on y écrivit dans la langue d'Adam, car il était donné à tous ceux qui invoquaient Dieu d'écrire par l'esprit d'inspiration;
6 et ils apprirent à leurs enfants à lire et à écrire, ayant une langue qui était pure et sans corruption.
7 Or, cette même Prêtrise, qui était au commencement, sera également à la fin du monde.
8 Adam fit cette prophétie sous l'inspiration du Saint-Esprit, et l'on tint une généalogie des enfants de Dieu. Ce fut le livre de la postérité d'Adam, disant: le jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
9 À l'image de son corps, il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés et devinrent des âmes vivantes, dans le pays sur le marchepied de Dieu.
10 Et Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
11 Et les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra beaucoup de fils et de filles.
12 Et tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.
13 Seth vécut cent cinq ans et engendra Énosch, prophétisa toute sa vie et enseigna à son fils Énosch les voies de Dieu; c'est pourquoi Énosch prophétisa également.
14 Et Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra beaucoup de fils et de filles.
15 Et les enfants des hommes étaient nombreux sur toute la surface du pays. Et, en ce temps-là, Satan avait une grande domination sur les hommes et faisaient rage dans leur cœur; et dès lors se produisirent des guerres et de l'effusion de sang. La main de l'homme était contre son frère pour infliger la mort, à cause des œuvres secrètes, en cherchant le pouvoir.
16 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
17 Et Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan. Et Énosch et le reste du peuple de Dieu sortirent du pays qui était appelé Schulon, et demeurèrent dans une terre de promission à laquelle il donna le nom de son fils qu'il avait nommé Kénan.
18 Et Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra beaucoup de fils et de filles. Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
19 Et Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel. Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles. Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
20 Et Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred. Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
21 Et Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc. Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles. Jéred enseigna à Hénoc toutes les voies de Dieu.
22 Et telle est la généalogie des fils d'Adam, qui était fils de Dieu, avec qui Dieu lui-même conversa.
23 Et ils étaient des prédicateurs de justice, parlaient et prophétisaient, et appelaient tous les hommes de partout à se repentir. Et la foi était enseignée aux enfants des hommes.
24 Et il arriva que tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
25 Et Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
26 Et il arriva qu'Hénoc voyagea dans le pays, parmi le peuple, et tandis qu'il voyageait, l'Esprit de Dieu descendit du ciel et demeura sur lui.
27 Et il entendit une voix du ciel dire: Hénoc, mon fils, prophétise à ce peuple et dis-lui: Repens-toi, car ainsi dit le Seigneur: Je suis irrité contre ce peuple, et ma colère ardente est allumée contre lui. Car son cœur s'est endurci, ses oreilles sont sourdes et ses yeux ne peuvent voir loin.
28 Au cours de ces nombreuses générations, depuis le jour même où je l'ai créé, il a quitté la route, m'a renié et ne s'est fié qu'à sa propre sagesse dans les ténèbres. Et dans ses abominations, il a imaginé le meurtre et n'a pas gardé les commandements que j'ai donnés à son père, Adam.
29 C'est pourquoi, il s'est parjuré, et, par ses serments, il s'est attiré la mort, et je lui ai préparé un enfer s'il ne se repent pas.
30 Et c'est là un décret que j'ai lancé de ma bouche au commencement du monde, dès sa fondation, et c'est par la bouche de mes serviteurs, tes pères, que je l'ai décrété, tel qu'il sera envoyé dans le monde jusqu'à ses extrémités.
31 Et lorsque Hénoc eut entendu ces paroles, il se prosterna par terre devant le Seigneur, et parla devant le Seigneur, disant: Comment se fait-il que j'aie trouvé grâce à tes yeux, alors que je ne suis qu'un jeune garçon et que tout le peuple me hait, car je suis lent à m'exprimer; pourquoi donc suis-je ton serviteur?
32 Et le Seigneur dit à Hénoc: Va faire ce que je t'ai commandé, et nul ne te transpercera. Ouvre la bouche, et elle sera remplie, et je te donnerai de t'exprimer, car toute chair est entre mes mains et je ferai ce qui me semble bon.
33 Dis à ce peuple: Choisissez aujourd'hui de servir le Seigneur Dieu qui vous a faits.
34 Voici, mon Esprit est sur toi, c'est pourquoi je justifierai toutes tes paroles. Les montagnes fuiront devant toi et les fleuves se détourneront de leur cours. Tu demeureras en moi et moi en toi; c'est pourquoi, marche avec moi.
35 Et le Seigneur parla à Hénoc et lui dit: Oins-toi les yeux d'argile, et lave-les, et tu verras. Et il le fit.
36 Et il vit les esprits que Dieu avait créés; et il vit aussi des choses qui n'étaient pas visibles à l'œil naturel; et c'est à partir de ce moment-là que le bruit se répandit dans le pays: Le Seigneur a suscité un voyant à son peuple.
37 Et il arriva que Hénoc alla dans le pays, parmi le peuple, se tenant sur les collines et les hauts lieux, et cria d'une voix forte, témoignant contre leurs œuvres; et tous les hommes furent offensés à cause de lui.
38 Et ils vinrent l'écouter sur les hauts lieux, disant aux gardiens de tentes: Demeurez ici à garder les tentes tandis que nous allons là-bas voir le voyant, car il prophétise, et il y a une chose étrange dans le pays; un homme sauvage est venu parmi nous.
39 Et il arriva que lorsqu'ils l'entendirent, nul ne mit la main sur lui, car la crainte envahissait tous ceux qui l'entendaient, car il marchait avec Dieu.
40 Et un homme du nom de Mahijah vint à lui et lui dit: Dis-nous clairement qui tu es et d'où tu viens.
41 Et il leur dit: Je suis venu du pays de Kénan, le pays de mes pères, qui a été jusqu'à présent un pays de justice. Et mon père m'a enseigné toutes les voies de Dieu.
42 Et il arriva que comme je quittais le pays de Kénan par la mer de l'est, j'eus une vision; et voici, je vis les cieux, et le Seigneur me parla et me donna un commandement. C'est pour cette raison, afin de garder le commandement, que je prononce ces paroles.
43 Et Hénoc continua son discours, disant: Le Seigneur, qui a parlé avec moi, c'est celui-là même qui est le Dieu du ciel, et il est mon Dieu, et votre Dieu, et vous êtes mes frères. Pourquoi vous fiez-vous à votre sagesse et niez-vous le Dieu du ciel?
44 Il a fait les cieux; la terre est son marchepied, et son fondement lui appartient. Voici, c'est lui qui l'a posé, et il a fait venir une multitude d'hommes à sa surface.
45 Et la mort s'est abattue sur nos pères; néanmoins, nous les connaissons et nous ne pouvons le nier, et nous connaissons même le premier de tous, Adam.
46 Car nous avons écrit un livre de souvenir parmi nous, selon le modèle que le doigt de Dieu nous a donné. Et il est donné dans notre langue.
47 Et tandis qu'Hénoc disait les paroles de Dieu, le peuple trembla et ne put demeurer en sa présence.
48 Et il leur dit: C'est parce qu'Adam tomba que nous sommes; par sa chute, la mort est venue, et nous avons pour lot la misère et le malheur.
49 Voici, Satan est venu parmi les enfants des hommes et il les tente pour qu'ils l'adorent. Et les hommes sont devenus charnels, sensuels et diaboliques et ils sont exclus de la présence de Dieu.
50 Mais Dieu a fait savoir à nos pères que tous les hommes doivent se repentir.
51 Et il appela notre père Adam de sa propre voix, disant: Je suis Dieu; j'ai fait le monde, et les hommes avant qu'ils ne fussent dans la chair.
52 Et il lui dit également: Si tu veux te tourner vers moi, écouter ma voix, croire, te repentir de toutes tes transgressions et être baptisé dans l'eau, au nom de mon Fils unique, qui est plein de grâce et de vérité, lequel est Jésus-Christ, le seul nom qui sera donné sous le ciel par lequel le salut sera donné aux enfants des hommes, tu recevras le don du Saint-Esprit, et tu demanderas tout en son nom, et tout ce que tu demanderas te sera donné.
53 Et notre père Adam parla au Seigneur, et dit: Pourquoi faut-il que les hommes se repentent et soient baptisés d'eau? Et le Seigneur dit à Adam: Voici, je t'ai pardonné ta transgression dans le jardin d'Éden.
54 C'est de là que le bruit se répandit parmi le peuple que le Fils de Dieu a expié la faute originelle, à la suite de quoi les péchés des parents ne peuvent tomber sur la tête des enfants, car ils sont purs dès la fondation du monde.
55 Et le Seigneur parla à Adam, disant: Étant donné que tes enfants sont conçus dans le péché, lorsqu'ils commencent à grandir, le péché est conçu dans leur cœur, et ils goûtent à l'amer afin d'apprendre à apprécier le bien.
56 Et il leur est donné de discerner le bien du mal. C'est pourquoi ils peuvent agir par eux-mêmes, et je t'ai donné une autre loi, un autre commandement.
57 C'est pourquoi, enseigne-le à tes enfants, que tous les hommes de partout doivent se repentir, sinon ils ne pourront en aucune façon hériter le royaume de Dieu, car rien d'impur ne peut y demeurer, ou demeurer en sa présence; car, dans la langue d'Adam, Homme de Sainteté est son nom, et le nom de son Fils unique est le Fils de l'Homme, Jésus-Christ, Juge intègre, qui viendra au midi du temps.
58 C'est pourquoi, je vous donne le commandement d'enseigner libéralement ces choses à vos enfants, disant: 
59 Que c'est en raison de la transgression que se produit la chute, laquelle chute apporte la mort, et, étant donné que vous êtes nés dans le monde par l'eau, le sang et l'esprit, que j'ai faits, et qu'ainsi de la poussière est sortie une âme vivante, de même vous devez naître de nouveau d'eau et de l'Esprit, dans le royaume des cieux, et être purifiés par le sang, le sang de mon Fils unique, afin d'être sanctifiés de tout péché et de jouir des paroles de la vie éternelle dans ce monde et de la vie éternelle dans le monde à venir, la gloire immortelle.
60 Car par l'eau vous gardez le commandement; par l'Esprit vous êtes justifiés, et par le sang vous êtes sanctifiés.
61 C'est pourquoi, il est donné pour demeurer en vous, le témoignage du ciel, le Consolateur, les choses paisibles de la gloire immortelle, la vérité de toutes choses, ce qui vivifie tout, donne la vie à tout, ce qui connaît tout et a tout pouvoir selon la sagesse, la miséricorde, la vérité, la justice et le jugement.
62 Et maintenant, voici, je te le dis, tel est le plan de salut pour tous les hommes, par le sang de mon Fils unique, qui viendra au midi du temps.
63 Et voici, toutes choses ont leur image et toutes choses sont créées et faites pour rendre témoignage de moi, les choses temporelles comme les choses spirituelles, les choses qui sont dans les cieux en haut et les choses qui sont sur la terre, les choses qui sont dans la terre et les choses qui sont sous la terre, tant au-dessus qu'en dessous: tout rend témoignage de moi.
64 Et il arriva que lorsque le Seigneur eut parlé avec Adam, notre père, Adam cria vers le Seigneur, et il fut enlevé par l'Esprit du Seigneur, emporté dans l'eau, immergé sous l'eau et sorti de l'eau.
65 Et c'est ainsi qu'il fut baptisé, et l'Esprit du Seigneur descendit sur lui, et c'est ainsi qu'il naquit de l'Esprit, et il fut vivifié dans l'homme intérieur.
66 Et il entendit une voix venue des cieux dire: Tu es baptisé de feu et du Saint-Esprit. C'est là le témoignage du Père et du Fils, dorénavant et à jamais.
67 Et tu es selon l'ordre de celui qui était sans commencement de jours ni fin d'années, de toute éternité à toute éternité.
68 Voici, tu es un en moi, un fils de Dieu; et c'est ainsi que tous peuvent devenir mes fils. Amen.


CHAPITRE 7
(Décembre 1830)

Hénoc instruit et dirige le peuple, et déplace des montagnes - Établissement de la ville de Sion - Hénoc prévoit la venue du Fils de l'Homme, son sacrifice expiatoire et la résurrection des saints - Il prévoit le rétablissement, le rassemblement, la Seconde Venue et le retour de Sion.

1 ET il arriva qu'Hénoc continua son discours, disant: Voici, notre père, Adam, a enseigné ces choses, et beaucoup ont cru et sont devenus fils de Dieu; beaucoup n'ont pas cru et ont péri dans leurs péchés, et attendent avec crainte, dans les tourments, que l'indignation ardente de la fureur de Dieu se déverse sur eux.
2 Et à partir de ce moment-là, Hénoc commença à prophétiser, disant au peuple: Comme je voyageais, que je me trouvais au lieu nommé Mahujah, et criais vers le Seigneur, une voix sortit du ciel, disant: Tourne-toi et monte à la montagne de Siméon.
3 Et il arriva que je me tournai et montai sur la montagne; et, comme je me tenais sur la montagne, je vis les cieux s'ouvrir, et je fus revêtu de gloire;
4 et je vis le Seigneur; il se tint devant ma face et parla avec moi, comme un homme parle avec un autre, face à face, et il me dit: Regarde, et je te montrerai le monde sur de nombreuses générations.
5 Et il arriva que je contemplai la vallée de Schum, et voici, je vis un grand peuple qui demeurait dans des tentes, qui était le peuple de Schum.
6 Et le Seigneur me dit encore: Regarde; et je regardai vers le nord, et je vis le peuple de Canaan, qui demeurait dans des tentes.
7 Et le Seigneur me dit: Prophétise. Et je prophétisai, disant: Voici, le peuple de Canaan, qui est nombreux, ira, rangé en bataille, contre le peuple de Schum, et le frappera de sorte qu'il sera totalement détruit; le peuple de Canaan se répartira dans le pays, et le pays sera aride et stérile, et aucun autre peuple que le peuple de Canaan n'y demeurera.
8 Car voici, le Seigneur maudira le pays d'une grande chaleur, et son aridité restera à jamais; et une noirceur envahit tous les enfants de Canaan, de sorte qu'ils furent méprisés parmi tous les peuples.
9 Et il arriva que le Seigneur me dit: Regarde. Je regardai et je vis le pays de Scharon, et le pays d'Hénoc, et le pays d'Omner, et le pays d'Héni, et le pays de Sem, et le pays de Haner et le pays d'Hanannihah, et tous leurs habitants.
10 Et le Seigneur me dit: Va vers ce peuple et dis-lui: Repentez-vous, de peur que je ne vienne les frapper de malédiction, et qu'ils ne meurent.
11 Et il me donna le commandement de baptiser au nom du Père, et du Fils qui est plein de grâce et de vérité, et du Saint-Esprit, qui rend témoignage du Père et du Fils.
12 Et il arriva qu'Hénoc continua à appeler tous les peuples à se repentir, à l'exception du peuple de Canaan.
13 Et si grande était la foi d'Hénoc qu'il conduisit le peuple de Dieu et que leurs ennemis vinrent se battre contre eux. Et il dit la parole du Seigneur, et la terre trembla, et les montagnes s'enfuirent selon son commandement; et les rivières d'eau furent détournées de leurs cours; et le rugissement des lions se fit entendre du désert; et toutes les nations furent saisies d'une grande crainte, si puissante était la parole d'Hénoc et si grande était la puissance du langage que Dieu lui avait donné.
14 Une terre surgit également des profondeurs de la mer, et si grande fut la crainte des ennemis du peuple de Dieu qu'ils s'enfuirent, se tinrent au loin et allèrent sur la terre qui avait surgi des profondeurs de la mer.
15 Et les géants du pays se tinrent aussi au loin, et une malédiction se répandit sur tous les peuples qui luttaient contre Dieu.
16 Et à partir de ce moment-là, il y eut des guerres et de l'effusion de sang parmi eux; mais le Seigneur vint demeurer avec son peuple, et ils demeurèrent dans la justice.
17 La crainte du Seigneur était sur toutes les nations, si grande était la gloire du Seigneur qui était sur son peuple. Et le Seigneur bénit le pays, et le peuple fut béni sur les montagnes, et aussi sur les hauts lieux, et prospéra.
18 Et le Seigneur appela son peuple SION, parce qu'il était d'un seul cœur et d'un seul esprit, et qu'il demeurait dans la justice; et il n'y avait pas de pauvres en son sein.
19 Hénoc continua à prêcher en justice au peuple de Dieu. Et il arriva que, de son temps, il bâtit une ville, qui fut appelée la Ville de la Sainteté, SION .
20 Et il arriva qu'Hénoc parla avec le Seigneur; et il dit au Seigneur: Assurément Sion demeurera en sûreté à jamais. Mais le Seigneur dit à Hénoc: J'ai béni Sion, mais j'ai maudit le reste du peuple.
21 Et il arriva que le Seigneur montra à Hénoc tous les habitants de la terre; et il regarda, et voici, Sion, dans la suite des temps, fut enlevée au ciel. Et le Seigneur dit à Hénoc: Voilà ma demeure à jamais.
22 Et Hénoc vit aussi le reste des hommes qui étaient les fils d'Adam; et ils étaient un mélange de toute la postérité d'Adam, à l'exception de la postérité de Caïn, car la postérité de Caïn était noire et n'avait pas de place parmi eux.
23 Et lorsque Sion eut été enlevée au ciel, Hénoc regarda, et voici, toutes les nations de la terre étaient devant lui.
24 Et il y eut génération après génération; et Hénoc était haut et élevé, dans le sein du Père et du Fils de l'Homme; et voici, le pouvoir de Satan était sur toute la surface de la terre.
25 Et il vit des anges descendre du ciel et il entendit une voix forte qui disait: Malheur, malheur aux habitants de la terre.
26 Et il vit Satan; et il avait une grande chaîne à la main, et elle voilait de ténèbres toute la surface de la terre. Il leva les yeux et rit, et ses anges se réjouirent.
27 Et Hénoc vit des anges descendre du ciel, rendant témoignage du Père et du Fils; et le Saint-Esprit tomba sur un grand nombre de personnes, et elles furent enlevées en Sion par les puissances du ciel.
28 Et il arriva que le Dieu du ciel posa les yeux sur le reste du peuple, et il pleura. Et Hénoc en rendit témoignage, disant: Comment se fait-il que les cieux pleurent et versent leurs larmes comme la pluie sur les montagnes?
29 Et Hénoc dit au Seigneur: Comment se fait-il que tu peux pleurer, puisque tu es saint et d'éternité à toute éternité?
30 Et s'il était possible à l'homme de compter les particules de la terre, oui, des millions de terres comme celle-ci, ce ne serait même pas le commencement du nombre de tes créations; tes rideaux sont encore étendus et cependant tu es là, et ton sein est là; et tu es juste aussi; tu es miséricordieux et bon à jamais;
31 tu as pris Sion dans ton sein, d'entre toutes tes créations, de toute éternité à toute éternité; rien d'autre que la paix, la justice et la vérité n'est la demeure de ton trône; la miséricorde ira devant ta face et n'aura pas de fin; comment se fait-il que tu peux pleurer?
32 Le Seigneur dit à Hénoc: Regarde ceux-ci qui sont tes frères; ils sont l'œuvre de mes mains; je leur ai donné leur connaissance le jour où je les ai créés; et dans le jardin d'Éden, j'ai donné à l'homme son libre arbitre.
33 Et j'ai dit à tes frères, et je leur ai aussi donné le commandement, de s'aimer les uns les autres et de me choisir, moi, leur Père; mais voici, ils sont sans affection et ils haïssent leur propre sang;
34 et le feu de mon indignation est allumé contre eux, et, dans mon violent déplaisir, je leur enverrai les flots, car ma colère ardente est allumée contre eux.
35 Voici, je suis Dieu; Homme de Sainteté est mon nom; Homme de Conseil est mon nom; et Infini et Éternel est mon nom aussi.
36 C'est pourquoi, je peux étendre les mains et tenir toutes les créations que j'ai faites. Mon œil peut aussi les percer, et parmi toute l'œuvre de mes mains, il n'y a pas eu de méchanceté aussi grande que parmi tes frères.
37 Mais voici, leurs péchés seront sur la tête de leurs pères; Satan sera leur père, et la misère sera leur destin; et les cieux tout entiers pleureront sur eux toute l'œuvre de mes mains; c'est pourquoi, les cieux ne pleureraient-ils pas en voyant que ceux-ci vont souffrir?
38 Mais voici, ceux sur lesquels reposent tes yeux périront dans les flots; et voici, je les enfermerai; je leur ai préparé une prison.
39 Et Celui que j'ai élu a plaidé devant ma face. C'est pourquoi, il souffrira pour leurs péchés; s'ils se repentent le jour où mon Élu reviendra auprès de moi et, jusqu'à ce jour-là, ils seront dans les tourments.
40 C'est pourquoi, pour cette raison, les cieux pleureront, oui, ainsi que toute l'œuvre de mes mains.
41 Et il arriva que le Seigneur parla à Hénoc, et dit à Hénoc toutes les actions des enfants des hommes. C'est pourquoi Hénoc sut, contempla leur méchanceté et leur misère, pleura, étendit les bras, et son cœur se gonfla, vaste comme l'éternité; et ses entrailles furent émues de compassion; et toute l'éternité trembla.
42 Et Hénoc vit aussi Noé et sa famille; il vit que la postérité de tous les fils de Noé serait sauvée d'un salut temporel.
43 C'est pourquoi Hénoc vit que Noé bâtissait une arche, et que le Seigneur souriait sur elle et la tenait dans sa main; mais les flots s'abattirent sur le reste, qui était méchant, et l'engloutirent.
44 Et lorsqu'il vit cela, Hénoc eut l'âme remplie d'amertume; il pleura ses frères et dit aux cieux: Je refuse d'être consolé; mais le Seigneur dit à Hénoc: élève ton cœur, et réjouis-toi; et regarde.
45 Et il arriva qu'Hénoc regarda; et à partir de Noé, il vit toutes les familles de la terre; et il cria vers le Seigneur, disant: Quand le jour du Seigneur viendra-t-il? Quand le sang du Juste sera-t-il versé, afin que tous ceux qui pleurent soient sanctifiés et aient la vie éternelle?
46 Et le Seigneur dit: Ce sera au midi du temps, pendant les jours de méchanceté et de vengeance.
47 Et voici, Hénoc vit le jour de la venue du Fils de l'Homme, dans la chair, et son âme se réjouit, disant: le Juste est élevé, et l'Agneau est tué dès la fondation du monde; et, par la foi, je suis dans le sein du Père, et voici, Sion est avec moi.
48 Et il arriva qu'Hénoc posa les yeux sur la terre, et il entendit une voix venant des entrailles de celle-ci, qui disait: Malheur, malheur à moi, la mère des hommes; je suis affligée, je suis lasse à cause de la méchanceté de mes enfants. Quand me reposerai-je et serai-je purifiée de la souillure qui est sortie de moi? Quand mon Créateur me sanctifiera-t-il, afin que je me repose et que la justice demeure un certain temps à ma surface?
49 Et lorsqu'il entendit la terre se lamenter, Hénoc pleura et cria vers le Seigneur, disant: Ô Seigneur, n'auras-tu pas compassion de la terre? Ne béniras-tu pas les enfants de Noé?
50 Et il arriva qu'Hénoc continua son cri vers le Seigneur, disant: Je te demande, ô Seigneur, au nom de ton Fils unique, Jésus-Christ, d'être miséricordieux envers Noé et sa postérité, afin que la terre ne soit plus jamais recouverte par les flots.
51 Et le Seigneur ne put refuser; et il fit alliance avec Hénoc et lui jura avec serment qu'il arrêterait les flots, qu'il lancerait un appel aux enfants de Noé.
52 Et il lança le décret immuable qu'il se trouverait toujours un reste de sa postérité parmi toutes les nations, tant que la terre demeurerait.
53 Et le Seigneur dit: Béni est celui par la postérité duquel le Messie viendra, car il dit: Je suis le Messie, le Roi de Sion, le Roc du Ciel, qui est aussi vaste que l'éternité. Quiconque entre par la porte et monte par moi ne tombera jamais; c'est pourquoi, bénis sont ceux dont j'ai parlé, car ils viendront avec des chants de joie éternelle.
54 Et il arriva qu'Hénoc cria vers le Seigneur, disant: Lorsque le Fils de l'Homme viendra dans la chair, la terre se reposera-t-elle? Je t'en prie, montre-moi ces choses.
55 Et le Seigneur dit à Hénoc: Regarde. Et il regarda et vit le Fils de l'Homme élevé sur la croix, à la manière des hommes.
56 Et il entendit une voix forte; et les cieux furent voilés, et toutes les créations de Dieu se lamentèrent; la terre gémit, les rochers se fendirent, et les saints se levèrent et furent couronnés de couronnes de gloire à la droite du Fils de l'Homme.
57 Et tous les esprits qui étaient en prison s'avancèrent et se tinrent à la droite de Dieu, et le reste fut réservé dans les chaînes des ténèbres jusqu'au jugement du grand jour.
58 Et Hénoc pleura de nouveau et cria vers le Seigneur, disant: Quand la terre se reposera-t-elle?
59 Et Hénoc vit le Fils de l'Homme monter vers le Père, et il interrogea le Seigneur, disant: Ne reviendras-tu plus sur la terre? Attendu que tu es Dieu, que je te connais, que tu m'as promis avec serment et que tu m'as commandé de demander au nom de ton Fils unique; que tu m'as fait et que tu m'as donné un droit à ton trône, non par moi-même, mais par ta propre grâce, je te demande donc si tu ne reviendras pas sur la terre.
60 Et le Seigneur dit à Hénoc: Comme je vis, je viendrai dans les derniers jours, dans les jours de méchanceté et de vengeance, pour accomplir le serment que je t'ai fait concernant les enfants de Noé.
61 Et le jour viendra où la terre se reposera, mais avant ce jour-là, les cieux seront obscurcis, et un voile de ténèbres couvrira la terre; les cieux trembleront et la terre aussi; et il y aura de grandes tribulations parmi les enfants des hommes, mais je préserverai mon peuple.
62 Je ferai descendre la justice des cieux, et je ferai monter la vérité de la terre, pour rendre témoignage de mon Fils unique, de sa résurrection des morts, oui, et aussi de la résurrection de tous les hommes, et je ferai en sorte que la justice et la vérité balaient la terre comme un flot, pour rassembler mes élus des quatre coins de la terre, vers un lieu que je préparerai, une Ville sainte, afin que mon peuple puisse se ceindre les reins et attendre le temps de ma venue; car là sera mon tabernacle, et elle sera appelée Sion, une nouvelle Jérusalem.
63 Et le Seigneur dit à Hénoc: Alors tu les y rencontreras, toi et toute ta ville; et nous les recevrons dans notre sein, et ils nous verront; et nous nous jetterons à leur cou, et ils se jetteront à notre cou, et nous nous embrasserons les uns les autres.
64 Et là sera ma demeure, et ce sera Sion, qui sortira de toutes les créations que j'ai faites. Et la terre se reposera pendant mille ans.
65 Et il arriva qu'Hénoc vit le jour de la venue du Fils de l'Homme, dans les derniers jours, pour demeurer en justice sur la terre pendant mille ans.
66 Mais avant ce jour-là, il vit de grandes tribulations parmi les méchants. Il vit aussi que la mer était troublée, que le cœur des hommes leur manquait, attendant avec crainte les jugements du Dieu Tout-Puissant qui allaient s'abattre sur les méchants.
67 Et le Seigneur montra tout à Hénoc jusqu'à la fin du monde. Et il vit le jour des justes, l'heure de la rédemption, et reçut une plénitude de joie.
68 Et tous les jours de Sion, du temps d'Hénoc, furent de trois cent soixante-cinq ans.
69 Et Hénoc et tout son peuple marchèrent avec Dieu, et Dieu demeura au milieu de Sion. Et il arriva que Sion ne fut plus, car Dieu la reçut dans son sein. C'est de là que se répandit l'expression: SION S'EST ENFUIE.


CHAPITRE 8
(Février 1831)

Metuschélah prophétise - Noé et ses fils prêchent l'Évangile - Une grande méchanceté règne - Personne ne fait attention à l'appel au repentir - Dieu décrète la destruction de toute chair par le déluge.

1 TOUS les jours d'Hénoc furent de quatre cent trente ans.
2 Et il arriva que Metuschélah, le fils d'Hénoc, ne fut pas pris, afin que les alliances que le Seigneur avait faites avec Hénoc fussent accomplies; car, en vérité, il avait fait alliance avec Hénoc que Noé serait du fruit de ses reins.
3 Et il arriva que Metuschélah prophétisa que de ses reins sortiraient, par Noé, tous les royaumes de la terre, et il s'en glorifia.
4 Une grande famine se produisit dans le pays, et le Seigneur maudit la terre d'une grande malédiction, et beaucoup de ses habitants moururent.
5 Et il arriva que Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
6 Et Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
7 Et tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
8 Et Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
9 Et il lui donna le nom de Noé, en disant: Ce fils nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que le Seigneur a maudite.
10 Et Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles;
11 Et tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix-sept ans; puis il mourut.
12 Et Noé était âgé de quatre cent cinquante ans lorsqu'il engendra Japhet; quarante-deux ans plus tard, il engendra Sem de celle qui était la mère de Japhet, et lorsqu'il eut cinq cents ans, il engendra Cham.
13 Et Noé et ses fils écoutèrent le Seigneur, et prêtèrent attention, et furent appelés fils de Dieu.
14 Et lorsque ces hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées, les fils des hommes virent que ces filles étaient belles, et ils en prirent pour femmes, selon leur choix.
15 Et le Seigneur dit à Noé: Les filles de tes fils se sont vendues; car voici, ma colère est allumée contre les fils des hommes, car ils ne veulent pas écouter ma voix.
16 Et il arriva que Noé prophétisa et enseigna les choses de Dieu telles qu'elles étaient au commencement.
17 Et le Seigneur dit à Noé: Mon Esprit ne luttera pas toujours avec l'homme, car il saura que toute chair mourra; toutefois, ses jours seront de cent vingt ans; et si les hommes ne se repentent pas, je leur enverrai les flots.
18 En ces temps-là, il y avait des géants sur la terre, et ils cherchèrent Noé pour lui ôter la vie; mais le Seigneur était avec Noé, et la puissance du Seigneur était sur lui.
19 Et le Seigneur ordonna Noé selon son propre ordre, et lui commanda d'aller annoncer son Évangile aux enfants des hommes, tout comme cela avait été donné à Hénoc.
20 Et il arriva que Noé appela les enfants des hommes à se repentir; mais ils n'écoutèrent pas ses paroles.
21 Et aussi, lorsqu'ils l'eurent entendu, ils vinrent devant lui, disant: Voici, nous sommes les fils de Dieu; n'avons-nous pas pris pour nous les filles des hommes? Ne mangeons-nous pas, ne buvons-nous pas, ne nous marions-nous pas et ne marions-nous pas nos enfants? Nos femmes nous donnent des enfants, et ce sont des hommes puissants, semblables aux hommes d'autrefois, des hommes de grand renom. Et ils n'écoutèrent pas les paroles de Noé.
22 Et Dieu vit que la méchanceté des hommes était devenue grande sur la terre; chacun était exalté dans l'imagination des pensées de son cœur, qui se portaient chaque jour uniquement vers le mal.
23 Et il arriva que Noé continua à prêcher au peuple, disant: écoutez, et prêtez attention à mes paroles;
24 croyez, repentez-vous de vos péchés et soyez baptisés au nom de Jésus-Christ, le Fils de Dieu, tout comme nos pères, et vous recevrez le Saint-Esprit, afin que tout vous soit manifesté; si vous ne le faites pas, les flots viendront sur vous; néanmoins, ils n'écoutèrent pas.
25 Et Noé fut pris de regrets, et son cœur fut peiné de ce que Dieu eût fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur.
26 Et le Seigneur dit: J'exterminerai de la face de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel; car Noé regrette que je les aie créés et que je les aie faits; et il m'a invoqué, car ils ont cherché à lui ôter la vie.
27 Et c'est ainsi que Noé trouva grâce aux yeux du Seigneur, car Noé était un homme juste et intègre, dans son temps; et il marchait avec Dieu, de même que ses trois fils, Sem, Cham et Japhet.
28 Et la terre était corrompue devant Dieu, et elle était pleine de violence.
29 Et Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.
30 Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car la terre est remplie de violence, et voici, je vais détruire toute chair de la face de la terre.